Λογοτεχνία

My Hands Were Busy

02/09/2010
By

Η Ελένη σε αυτή της την ανάρτηση προτίμησε να εκφραστεί με δύο κείμενα. Δύο όμορφα αγγλικά ποιήματα γραμμένα από ανώνυμους. Και τα μετέφρασε στα ελληνικά. Σας παραθέτουμε εδώ ατόφιο το πρώτο αν και δεν σας κρύβουμε ότι το δεύτερο μας άρεσε ακόμη περισσότερο γιατί μας έφερε μνήμες από την εποχή των μαμάδων μας… τότε που οι μαμάδες αυτοπροσδιορίζονταν ή μάλλον πιο σωστά η εποχή τους τις προσδιόριζε  πρώτα ως νοικοκυρές …

photo by Anguskirk

Διάβασα πρόσφατα αυτά τα δυο κείμενα και επειδή μου άρεσαν πολύ τα παραθέτω και εδώ στα αγγλικά και στα ελληνικά.

My Hands Were Busy

My hands were busy throughout the day
I didn’t have much time to play
The little games you asked me to.
I didn’t have much time for you.

I’d wash your clothes, I’d sew and cook,
But when you’d bring your picture book
And ask me please to share your fun,
I’d say: «A little later, son.»

I’d tuck you in all safe an night
And hear your prayers, turn out the light,
Then tiptoe softly to the door…
I wished I’d stayed a minute more.

For time is short, the years rush past…
A little boy grows up so fast.
No longer is he at your side,
His precious secrets to confide.

The picture books are put away,
There are no longer games to play,
No goodnight kiss, no prayers to hear…
That all belongs to yesteryear.

My hands, once busy, now are still.
The days are long and hard to fill.
I wish I could go back and do
The little things you asked me to.

Author Unknown

Tα χερια μου ηταν απασχολημενα

Τα χερια μου ηταν απασχολημενα ολη μερα
Χρονο δεν ειχα για να παιξω
τα παιχνιδακια που μου ζητουσες
δεν ειχα αρκετο χρονο για σενα

Τα ρουχα σου επλενα, εραβα, μαγειρευα
Μα οταν το τετραδιο με τις ζωγραφιες εφερνες
και με παρακαλουσες τη χαρα να μοιραστω μαζι σου
Ελεγα «λιγο αργοτερα γιε μου»

Σ’ εβαζα προσεχτικα για υπνο
και τις προσευχες σου ακουγα, εσβηνα το φως
και ακροπατωντας προς την πορτα εφευγα
Μακαρι να ειχα μεινει αλλο ενα λεπτο ακομη..

Γιατι ο χρονος ειναι λιγος, τα χρονια φευγουν
Ενα αγορακι μεγαλωνει τοσο γρηγορα
Δεν ειναι πια στο πλαι σου
τα πολυτιμα μυστικα του να εξομολογηθει

Οι ζωγραφιες ειναι φυλαγμενες
Δεν υπαρχουν πια παιχνιδακια να παιξετε
Ουτε φιλακια καληνυχτας, ουτε προσευχες ν’ ακουσεις
Ολα ανηκουν στο χθες

Τα καποτε απασχολημενα χερια μου ειναι τωρα ακινητα
Οι μερες μεγαλες και δυσκολα γεμιζουν πια
Μακαρι να μπορουσα να παω πισω και να κανω
τα μικρα πραγματακια που μου ζητουσες.

… συνεχίστε εδώ την ανάγνωση και του δεύτερου ποιήματος στο blog της Sweet memories, και για να ξεφύγετε από τυχόν μελαγχολικά ή νοσταλγικά συναισθήματα που σας προκαλέσαμε ανακαλύψτε και τις υπόλοιπες αναρτήσεις της Ελένης και ευχηθείτε της και η ώρα η καλή για το τρίτο της πιτσιρίκι!!! Πλησιάζει!

Μεγάλωσα με το ποίημα του Χαλίλ Γκιμπράν.Το χαρίζω στο γιό μου

01/08/2010
By

Αγαπάμε την ποίηση. Θα το έχετε ήδη καταλάβει ήδη σε αυτό το μικρό διάστημα που μας παρακολουθείτε. Λίγες γραμμές μπορούν να κρύβουν τόσε σκέψεις, συναισθήματα, και νοήματα. Αν και βρήκαμε πολλές και ενδιαφέρουσες αναρτήσεις από την yogaμάνα, είπαμε να σας την παρουσιάσουμε για πρώτη φορά μέσα από ένα μικρό ποίημα (το οποίο περιττό να πούμε δεν αναρτούμε ολόκληρο για να διαβάσετε τις τελευταίες του γραμμές στην ανάρτηση της yogaμάνα).

photo by e l l i o t t i n w o n d e r l a n d

«Τα παιδιά σας δεν είναι δικά σας.
Είναι οι γιοι και οι θυγατέρες της Ζωής
που ενδιαφέρεται για τον εαυτό της.
Βγαίνουν μέσα από σας, όχι όμως για σας.
Και αν είναι μαζί σας, δεν ανήκουν σε σας.
Μπορείτε να τους δώσετε την αγάπη σας,
όχι όμως και τις σκέψεις σας.
Γιατί έχουν τις δικές τους σκέψεις.
Μπορείτε να στεγάσετε τα σώματά τους,
όχι όμως τις ψυχές τους.
Γιατί οι ψυχές τους ζουν στο σπίτι του αύριο,… »

Διαβάστε και τις υπόλοιπες γραμμές του ποιήματος για να δείτε που τελικά καταλήγει … και γιατί όχι μοιραστείτε μαζί με μας και τους αναγνώστες μας το δικό σας ποίημα, το δικό σας απόσπασμα που έχετε αφιερώσει ή θα αφιερώνατε στο παιδί σας είτε στα σχόλια μας, είτε με email για να κάνουμε μία ξεχωριστή ανάρτηση.